The random picker and the ladder game both travel well — they exist in essentially every culture, just with different names and different cultural baggage. Here is how each shows up in the nine languages DropRandom currently supports, with one note about the local context where the game lives.
English
The plain phrases are drawing lots, drawing straws, or simply random picker on the digital side. Drawing lots has biblical and ancient-Greek roots; drawing straws is the schoolyard, friend-group version, and is still the default way to settle a small group disagreement in much of the English-speaking world.
한국어 (Korean)
The picker is 제비뽑기 (jebi-ppopgi), where 제비 originally meant a folded paper strip with a fortune inside. The ladder game is 사다리타기 (sadari-tagi), literally ladder climbing. The ladder game is so common in Korean offices that "let us spin the sadari" is a normal phrase at work for any small decision.
日本語 (Japanese)
The picker is くじ引き (kuji-biki). The ladder game is あみだくじ (amida-kuji), named after the Buddha Amida (Amitabha) whose halo's radiating lines inspired the early shape of the game. You will still find amida-kuji played by hand in Japanese classrooms and on variety shows.
中文 (Chinese)
Drawing lots is 抽签 (chōu-qiān). The ladder game is 鬼脚图 (guǐ-jiǎo-tú), ghost-leg diagram, named after the slightly eerie look of the horizontal connectors. Chinese temples still use the related practice of 求籤 (qiú-qiān) — shaking a bamboo cup of numbered sticks at a shrine altar to ask for a fortune.
Deutsch (German)
A random draw is Losentscheid or Auslosung. Strohhalme ziehen (drawing straws) is the casual phrase. Das Los entscheidet, literally the lot decides, is still common legal and bureaucratic language for tie-breaking.
Français (French)
The phrase is tirage au sort. Tirer à la courte paille (drawing the short straw) is the schoolyard version. À pile ou face covers the coin-flip case.
Русский (Russian)
Drawing lots is жеребьёвка (zherebyovka), from a word meaning a small piece. The lots themselves were originally split sticks or chips.
العربية (Arabic)
Casting lots is القُرعة (al-qur'a). The practice has roots in pre-Islamic and early Islamic legal tradition and is still used in modern Arabic-speaking jurisdictions for things like allocating Hajj pilgrimage slots when demand exceeds the country's quota.
Polski (Polish)
Drawing lots is losowanie. Ciągnąć losy, literally to draw lots, is the everyday phrase. The word kości (literally bones) survives as the word for dice from when actual knucklebones were the random source.
The games are old. The hardware just keeps changing.