Die Zufallsziehung und das Leiterspiel kommen überall gut an — sie existieren in praktisch jeder Kultur, nur mit anderen Namen und anderem kulturellem Beiwerk. Hier zeigen wir, wie beide in den neun Sprachen auftreten, die DropRandom derzeit unterstützt, jeweils mit einer Notiz zum lokalen Umfeld, in dem das Spiel lebt.
English
Die schlichten Ausdrücke sind drawing lots, drawing straws oder digital schlicht random picker. Drawing lots hat biblische und altgriechische Wurzeln; drawing straws ist die Schulhof- und Freundeskreis-Variante und bleibt in weiten Teilen des englischsprachigen Raums die übliche Art, einen kleinen Gruppenstreit beizulegen.
한국어 (Korean)
Die Ziehung heißt 제비뽑기 (jebi-ppopgi); 제비 bezeichnete ursprünglich einen gefalteten Papierstreifen mit einem Spruch im Inneren. Das Leiterspiel heißt 사다리타기 (sadari-tagi), wörtlich Leiter klettern. Das Leiterspiel ist in koreanischen Büros so verbreitet, dass „lass uns die sadari drehen“ am Arbeitsplatz für jede kleine Entscheidung ein gewöhnlicher Satz ist.
日本語 (Japanese)
Die Ziehung heißt くじ引き (kuji-biki). Das Leiterspiel heißt あみだくじ (amida-kuji), benannt nach dem Buddha Amida (Amitabha), dessen Heiligenschein mit seinen strahlenförmigen Linien die frühe Form des Spiels inspiriert hat. Amida-kuji wird in japanischen Klassenzimmern und in Fernseh-Unterhaltungssendungen bis heute von Hand gespielt.
中文 (Chinese)
Lose ziehen heißt 抽签 (chōu-qiān). Das Leiterspiel heißt 鬼脚图 (guǐ-jiǎo-tú), Geisterbein-Diagramm, benannt nach dem leicht unheimlichen Anblick der waagerechten Verbinder. In chinesischen Tempeln ist die verwandte Praxis 求籤 (qiú-qiān) noch lebendig — am Schreinaltar wird ein Bambusbecher mit nummerierten Stäbchen geschüttelt, um ein Orakel zu erbitten.
Deutsch (German)
Eine zufällige Ziehung ist ein Losentscheid oder eine Auslosung. Strohhalme ziehen ist die saloppe Wendung. Das Los entscheidet ist nach wie vor übliche Juristen- und Behördensprache, wenn ein Patt aufzulösen ist.
Français (French)
Der Ausdruck lautet tirage au sort. Tirer à la courte paille (den kürzeren Strohhalm ziehen) ist die Schulhof-Variante. À pile ou face deckt den Münzwurf ab.
Русский (Russian)
Lose ziehen heißt жеребьёвка (zherebyovka), von einem Wort, das ein kleines Stück bedeutet. Die Lose selbst waren ursprünglich gespaltene Stäbchen oder Plättchen.
العربية (Arabic)
Lose werfen heißt القُرعة (al-qur'a). Die Praxis wurzelt in vorislamischer und früher islamischer Rechtstradition und wird in modernen arabischsprachigen Rechtsräumen weiterhin verwendet, etwa zur Vergabe von Hadsch-Pilgerplätzen, wenn die Nachfrage die Länderquote übersteigt.
Polski (Polish)
Lose ziehen heißt losowanie. Ciągnąć losy, wörtlich Lose ziehen, ist die alltägliche Wendung. Das Wort kości (wörtlich Knochen) lebt als Wort für Würfel weiter, aus der Zeit, als tatsächliche Knöchelchen die Zufallsquelle waren.
Die Spiele sind alt. Nur die Hardware wechselt ständig.